Program spolupráce medzi MK SR a MK ČR na roky 2001 – 2003


 

Preambula

 

 

            Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky a Ministerstvo kultúry Českej republiky Slovenskej republiky (ďalej len „zmluvné strany“), vedené želaním rozvíjať a prehlbovať súčasné priateľské vzťahy medzi obidvoma štátmi a podnietiť vzájomné porozumenie medzi svojimi národmi v oblasti kultúry a v súlade s Dohodou medzi vládou Slovenskej republiky a vládou Českej republiky Slovenskej o spolupráci v oblasti kultúry, školstva a vedy, podpísanou dňa 23. mája 2000 v Prahe, sa dohodli na nasledujúcom:

 

 

Článok I.

 

1.       Zmluvné strany budú rozvíjať kontakty v oblasti kultúry a umenia a budú podporovať priamu spoluprácu medzi tvorcami, profesijnými združeniami, kultúrnymi a umeleckými organizáciami a inštitúciami a občianskymi združeniami v oblasti kultúry štátov zmluvných strán.

 

2.       Zmluvné strany budú podporovať uvádzanie literárnych, hudobných, dramatických diel a výtvarnej tvorby autorov druhej zmluvnej strany podľa umeleckých plánov usporiadateľov, so zvláštnym prihliadnutím k dielam súčasných autorov.

 

 

Článok II.

 

            V oblasti divadla, hudby a tanca budú zmluvné strany podporovať vzájomné kontakty súborov, pozorovateľov a členov porôt na festivaloch a súťažiach organizovaných v štáte druhej zmluvnej strany, ako aj účasť jednotlivcov a súborov na vzájomných hudobných, divadelných a folklórnych udalostiach organizovaných v štáte druhej zmluvnej strany podľa dramaturgických plánov usporiadateľov a priamu spoluprácu súborov, umeleckých organizácií a inštitúcií.

 

 

Článok III.

 

1.       V oblasti hudobného umenia zmluvné strany podľa svojich možností a v súlade s dramaturgickými plánmi usporiadateľov podporia účasť zástupcov druhej zmluvnej strany:

-          na Bratislavských hudobných slávnostiach,

-          na Medzinárodnom hudobnom festivale „Pražská jar“,

-          na Česko-slovenskom jazzovom festivale v Přerove,

-          na Expozícii novej hudby v Brne,

-          na medzinárodnom festivale súčasnej hudby MELOS-ETOS v Bratislave,

-          na Letných slávnostiach starej hudby v Prahe,

-          na Dňoch starej hudby v Bratislave.

 

2.       Zmluvné strany podľa svojich možností podporia účasť Pražského filharmonického zboru a Českej filharmónie na Bratislavských hudobných slávnostiach v roku 2002, účinkovanie Slovenskej filharmónie na Medzinárodnom hudobnom festivale Pražská jar v roku 2002 a slovenského komorného orchestru Capella Istropolitana Bratislava na Medzinárodnom hudobnom festivale Pražská jar v roku 2001.

 

 

Článok IV.

 

1.       V oblasti divadelného umenia zmluvné strany podľa svojich možností a v súlade s dramaturgickými zámermi usporiadateľov podporia účasť zástupcov druhej zmluvnej strany:

-          na Medzinárodnom divadelnom festivale „Divadelná Nitra“,

-          na medzinárodnom festivale „Bábkarská Bystrica“,

-          na Festivale „České divadlo“ v Štúdiu L + S v Bratislave,

-          na medzinárodnom tanečnom festivale „Bratislava v pohybe“

-          na Medzinárodnom festivale „Divadlo Plzeň“,

-          na Medzinárodnom festivale „Divadlo na hranici“,

-          na festivale bábkových divadiel „Skupova Plzeň“ (v párnych rokoch),

-          na festivale „Mateřinka“ v Liberci (v nepárnych rokoch),

-          na festivale „Slovenské divadlo“ v Divadle Bez zábradlí v Prahe,

-          na medzinárodnom divadelnom festivale „Stretnutie – Setkání“ v Zlíne

-          na medzinárodnom divadelnom festivale „Zámocké hry zvolenské“

-          na medzinárodnom tanečnom festivale „Tanec Praha“.

 

2.       Zmluvné strany podľa svojich možností podporia hosťovanie Národného divadla Českej republiky v Bratislave s hosťovanie Slovenského národného divadla v Prahe.

 

3.       Zmluvné strany podľa svojich možností podporia priamu spoluprácu Divadelného ústavu v Prahe a Divadelného ústavu v Bratislave predovšetkým v oblasti výstav, publikačnej činnosti a spoločných projektov organizovaných týmito inštitúciami.

 

 

Článok V.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať rozvoj spolupráce v oblasti výtvarného umenia a usilovať o uvádzanie tvorby umelcov štátov druhej zmluvnej strany. Za týmto účelom budú podporovať priamu spoluprácu medzi galériami, múzeami, prípadne inými inštitúciami a organizáciami, ktoré pôsobia v oblasti výtvarného umenia, designu a architektúry. Zmluvné strany si budú v rámci svojich možností vymieňať informácie a propagačné materiály a podporovať účasť svojich odborníkov na seminároch, konferenciách, ako aj výmenu špecialistov oboch zmluvných strán v tejto oblasti.

 

2.       Zmluvné strany v rámci možností podporia spoločné česko-slovenské projekty „Bienále pre architektúru v Benátkach“ (každý párny rok) a „Bienále pre výtvarné umenie v Benátkach“ (každý nepárny rok).

 

3.       Zmluvné strany v rámci možností podporia spoločný česko-slovenský projekt „Nové spojenie“, ktorý je spoločnou výstavou českých a slovenských výtvarníkov – víťazov a finalistov súťaže Lindřicha Chalupeckého v Českej republike a o cenu TONAL v Slovenskej republike.

 

 

Článok VI.

 

1.       Zmluvné strany budú spolupracovať za účelom podpory a uľahčenia navracania predmetov kultúrneho dedičstva a zaistenia ich uchovania v súlade s Dohovorom UNESCO o opatreniach k zákazu a zamedzeniu nedovoleného dovozu, vývozu a prevodu vlastníctva kultúrnych statkov, podpísaným v Paríži dňa 14. decembra 1970 a v súlade so svojimi platnými právnymi predpismi.

 

2.       Zmluvné strany budú podporovať priame vzťahy, spoluprácu a vzájomnú informovanosť medzi svojimi orgánmi štátnej správy, kultúrnymi inštitúciami i nevládnymi organizáciami, ako aj priamu spoluprácu na medzinárodnom poli pri ochrane, uchovaní, reštaurovaní a navracaní predmetov kultúrneho dedičstva a v oblasti boja proti nelegálnemu obchodu s týmito predmetmi.

 

3.       Zmluvné strany si budú vymieňať právne predpisy z oblasti ochrany, uchovania, reštaurovania a navracania predmetov kultúrneho dedičstva vrátane vykonávacích predpisov, ako aj informačné a propagačné materiály a informácie o pripravovaných seminároch a konferenciách z tejto oblasti.

 

4.       Zmluvné strany budú podporovať vykonávanie spoločných vedeckých výskumov v oblasti uchovávania, ochrany a reštaurovania predmetov kultúrneho dedičstva.

 

5.       Zmluvné strany budú spolupracovať pri vytváraní a aktualizovaní národných registrov kultúrnych statkov s využitím moderných metód a technológií.

 

6.       Zmluvné strany budú podporovať odborné vzdelávanie špecialistov a výmenu odborníkov z tejto oblasti.

 

7.       Zmluvné strany budú podporovať výmenu informácií medzi inštitúciami pamiatkovej starostlivosti v oblasti financovania kultúrnych pamiatok a pamiatkovo chránených území.

 

8.       Zmluvné strany budú spolupracovať a odovzdávať si skúsenosti z pôsobnosti špecializovanej kontroly v oblasti štátnej pamiatkovej starostlivosti.

 

 

Článok VII.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi autorskými zväzmi a kultúrnymi inštitúciami.

 

2.       Zmluvné strany budú spolupracovať na plnení záväzkov na území štátov zmluvných strán vyplývajúcich z Bernského dohovoru o ochrane literárnych a umeleckých diel, podpísaného dňa 8. septembra 1886, v znení parížskej revízie zo dňa 24. júla 1971, Dohovoru o ochrane výkonných umelcov, výrobcov zvukových záznamov a rozhlasových a televíznych organizácií, podpísaného v Ríme dňa 26. októbra 1961, a Dohovoru o ochrane výrobcov proti nedovolenému rozmnožovaniu ich zvukových záznamov, podpísaného v Ženeve dňa 29. októbra 1971.

 

 

Článok VIII.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti neprofesionálnych umeleckých aktivít a v oblasti tradičnej ľudovej kultúry, podporia predovšetkým účasť neprofesionálnych súborov na medzinárodných podujatiach na pozvanie organizátorov a v súlade s podmienkami týchto podujatí a taktiež organizáciu výstav a festivalov neprofesionálnych umeleckých aktivít a tradičnej ľudovej kultúry.

 

2.       Zmluvné strany podľa možností podporia účasť zástupcov druhej zmluvnej strany:

-          na Medzinárodnom festivale „Jiráskův Hronov“,

-          na festivale „Scénická žatva“ v Martine,

-          na Medzinárodnom folklórnom festivale v Strážnici,

-          na Medzinárodnom folklórnom festivale vo Východnej,

ako aj na ďalších významných podujatiach z oblasti záujmovej umeleckej činnosti (fotografia, film, zborový spev a pod)

 

3.       Zmluvné strany v rámci možností podporia významný kultúrny projekt „Spoločný projekt videodokumentácie ľudových tancov v oblasti moravsko-slovenského pomedzia“.

 

Článok IX.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti detských estetických aktivít, účasť folklórnych súborov a výtvarných artefaktov na medzinárodných podujatiach, ako aj priamu spoluprácu inštitúcií pôsobiacich v tejto oblasti a v oblasti výchovy umením a k umeniu.

 

2.       Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu kultúrnych inštitúcií zaoberajúcich sa dokumentáciou, spracovaním a sprístupňovaním tradícií ľudovej kultúry. Prioritou budú najmä spoločné projekty.

 

3.       Zmluvné strany budú koordinovať spoločný postup v medzinárodných nevládnych organizáciách ako sú Medzinárodný zväz bábkarov (UNIMA), Medzinárodná asociácia divadla pre deti a mládež (ASSITEJ), Medzinárodná asociácia amatérskeho divadla (AITA/IATA), Medzinárodný zväz neprofesionálneho filmu (UNICA) či Medzinárodnej federácii fotografického umenia (FIAP), Medzinárodná federácia filmových archívov (FIAF) a ďalších.

 

Článok X.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať účasť zástupcov oboch štátov na medzinárodných filmových festivaloch, prehliadkach a filmových kultúrnych podujatiach organizovaných v štátoch zmluvných strán a spoluprácu medzi profesijnými inštitúciami a asociáciami v oblasti kinematografie.

2.       Zmluvné strany podľa možností podporia účasť zástupcov druhej zmluvnej strany:

-          na Medzinárodnom filmovom festivale ARTFILM v Trenčianskych Tepliciach,

-          na Medzinárodnom filmovom festivale Bratislava,

-          na Medzinárodnom filmovom festivale v Karlových Varoch,

-          na Medzinárodnom filmovom festivale v Zlíne,

-          na Letnej filmovej škole v Uherskom Hradišti.

3.       Zmluvné strany podľa svojich možností podporia priamu spoluprácu Slovenského filmového ústavu Bratislava a Národného filmového archívu v Prahe.

 

 

Článok XI.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať spoluprácu v oblasti hromadných oznamovacích prostriedkov, dohodnutú medzi príslušnými organizáciami štátov zmluvných strán.

 

 

Článok XII.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať aktivity smerujúce ku vzájomnej znalosti národných literatúr a priamu spoluprácu knižníc a vydavateľských inštitúcií. Ďalej budú spolupracovať v oblasti marketingu krásnej a odbornej literatúry na knižných trhoch v svojich štátoch.

 

2.       Zmluvné strany budú podporovať priamu spoluprácu medzi knižnicami, výmenu odborníkov z tejto oblasti, účasť na kongresoch, konferenciách a seminároch konajúcich sa na území druhej zmluvnej strany. V záujme zachovania kontinuity budú zmluvné strany podporovať výmenu kníh, dokumentov a ďalších publikácií z oblasti vedy, kultúry a umenia medzi knižnicami, osobitne formou medziknižničnej výpožičnej služby a zasielanie fotokópií dokumentov. Zmluvné strany budú podporovať integráciu verejných informačných systémov, sietí a zdrojov kultúrnych a vzdelávacích inštitúcií, najmä knižníc, múzeí a galérií a spoluprácu na rozvoji a uplatnení nových informačných technológií, postupov a zásad pri ich využití v oblasti kultúry, s cieľom budovania informačnej spoločnosti.

 

 

Článok XIII.

 

1.       Zmluvné strany budú podporovať vedecký výskum a spoluprácu v oblasti astronómie a iných prírodných vied. S týmto cieľom budú rozvíjať styky medzi hvezdárňami, planetáriami, pozorovateľňami a inými astronomickými zariadeniami.

 

2.       Zmluvné strany budú spolupracovať pri zostavovaní vedeckých programov, technickom vybavení a organizačnom zabezpečení expedícií za zatmením slnka a podporovať vzájomnú výmenu odborníkov, ich účasť na kongresoch, aktívoch, seminároch a poradách s astronomickou tematikou.

 

 

 

Článok XIV.

 

            Zmluvné strany sa dohodli, že budú podporovať kultúrne aktivity slovenskej národnostnej menšiny žijúcej na území Českej republiky a českej národnostnej menšiny žijúcej na území Slovenskej republiky.

 

 

Článok XV.

 

            Zmluvné strany budú podporovať výmenu skúseností pri tvorbe nových právnych predpisov v oblasti kultúry.

 

 

Článok XVI.

 

            Počas doby platnosti tohto Programu spolupráce si príslušné orgány zmluvných strán každoročne vymenia umelcov a odborníkov zo všetkých oblastí kultúry:

a)       maximálne desať (10) osôb na trojdenné až päťdenné pobyty na výmenu skúseností v celkovej dĺžke nepresahujúcej tridsať (30) dní,

b)       maximálne päť (5) osôb na sedemdenné až štrnásťdenné študijné pobyty v celkovej dĺžke nepresahujúcej tridsaťpäť (35) dní.

 

 

Článok XVII.

 

1.       Vysielajúca strana oznámi prijímajúcej zmluvnej strane najmenej tri (3) mesiace dopredu návrh na vyslanie osôb podľa tohto Programu.

 

2.       V návrhu upresní:

a)       osobné údaje a odborný životopis,

b)       návrh programu pobytu a termínu jeho uskutočnenia.

 

3.       Prijímajúca zmluvná strana oznámi prijatie návrhu spolu s určením dátumu zahájenia pobytu minimálne šesť (6) týždňov pred plánovaným dátumom príchodu osôb.

 

4.       Vysielajúca zmluvná strana oznámi prijímajúcej zmluvnej strane presný dátum príchodu a spôsob dopravy najneskôr tri (3) týždne pred plánovaným príchodom osôb.

 

 

Článok XVIII.

 

            Výmeny osôb v rámci tohto Programu sa uskutočnia za nasledujúcich podmienok, pokiaľ nedôjde k inej dohode medzi zmluvnými stranami:

a)       vysielajúca zmluvná strana uhradí osobám vyslaným podľa tohto Programu medzinárodné cestovné na miesto pobytu a späť,

b)       prijímajúca zmluvná strana uhradí cestovné po území svojho štátu podľa vopred schváleného programu pobytu,

c)       prijímajúca zmluvná strana uhradí pobytové náklady osobám prijímaným podľa tohto Programu a poskytne im ubytovanie a čiastku na stravné a vreckové podľa platných vnútroštátnych predpisov,

d)       prijímajúca zmluvná strana poskytne prijímaným osobám zdravotnú starostlivosť v rozsahu a za podmienok stanovených v Zmluve medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o poskytovaní a úhrade zdravotnej starostlivosti (Praha, 23. mája 2000) a Správnej dohode medzi Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej republiky a Ministerstvom zdravotníctva Českej republiky na vykonanie Zmluvy medzi Slovenskou republikou a Českou republikou o poskytovaní a úhrade zdravotnej starostlivosti (Bratislava, 2. apríla 2001).

 

 

Článok XIX.

 

            Výmeny výstav sa uskutočnia za týchto podmienok:

a)       vysielajúca zmluvná strana hradí dopravu a poistenie exponátov na prvé miesto určenia a späť,

b)       prijímajúca zmluvná strana hradí náklady na inštaláciu a demontáž výstavy, prenájom výstavných priestorov a poistenie na dobu trvania výstavy,

c)       prijímajúca zmluvná strana je povinná zodpovedajúcim spôsobom sa starať o výstavu a zabezpečiť jej bezpečnosť, v prípade poškodenia alebo akejkoľvek škody vzniknutej na exponátoch je povinná odovzdať vysielajúcej zmluvnej strane všetky dokumenty týkajúce sa poškodenia,

d)       vysielajúca zmluvná strana uhradí kurátorom výstav náklady spojené s cestou na miesto konania výstavy,

e)       prijímajúca zmluvná strana zabezpečí kurátorom výstav ubytovanie na mieste konania výstavy, stravné a vreckové.

 

 

Článok XX.

 

            Vysielanie a prijímanie zástupcov zmluvných strán na hosťovanie na kultúrnych a umeleckých podujatiach v zemi druhej zmluvnej strany sa uskutoční na základe reciprocity a v súlade s vnútornými právnymi predpismi štátov zmluvných strán za týchto všeobecných podmienok:

a)       vysielajúca zmluvná strana poskytne vyslanému zástupcovi príspevok na úhradu cestovných nákladov,

b)       prijímajúca zmluvná strana poskytne prijímanému zástupcovi druhej zmluvnej strany alebo usporiadateľovi kultúrneho podujatia príspevok na úhradu nákladov spojených s realizáciou vlastného kultúrneho podujatia.

 

 

Článok XXI.

 

            Tento Program spolupráce nevylučuje možnosť uskutočnenia ďalších podujatí a výmen, ktorých realizáciu v oblasti kultúry budú zmluvné strany považovať za dôležité. Na týchto aktivitách sa musia zmluvné strany dohodnúť diplomatickou cestou.


Článok XXII.

 

            Akékoľvek pochybnosti, problémy alebo obtiaže, ktoré vzniknú pri výklade alebo uskutočňovaní tohto Programu, budú zmluvné strany riešiť diplomatickou cestou.

 

 

Článok XXIII.

 

            Tento Program spolupráce nadobúda platnosť dňom podpisu a zostane v platnosti do 31. decembra 2003. Po vzájomnej dohode zmluvných strán diplomatickou cestou môže byť platnosť predĺžená o jeden (1) rok.

 

 

 

            Dané v ........................... dňa ............................... v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každé v jazyku slovenskom a českom, pričom obe znenia majú rovnakú platnosť.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

      Za Ministerstvo kultúry                                                    Za Ministerstvo kultúry

          Českej republiky                                                                         Slovenskej republiky


 

 

 

SIPKA HORE

pix link
Aktualizované na základe podkladov SMS MK SR 27. 8. 2001