Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky si pripomína výraznú osobnosť slovenského divadelného života, dramaturga, režiséra, prekladateľa a teoretika Ferdinanda Hoffmanna (*14. február 1908, Žilina – +22. január 1966, Buenos Aires, Argentína), ktorý patril k popredným predstaviteľom slovenskej medzivojnovej a vojnovej divadelnej scény.

Po maturite na reálnom gymnáziu v Žiline študoval v rokoch 1925 – 1930 architektúru na Českom vysokom učení technickom v Prahe. Napriek technickému vzdelaniu sa jeho profesionálna dráha výrazne spojila s divadlom a kultúrou. V rokoch 1932 – 1938 pôsobil ako tajomník Ústredia slovenských ochotníckych divadiel v Martine, čím sa významne podieľal na rozvoji ochotníckeho divadelníctva na Slovensku. V roku 1938 krátko zastával funkciu riaditeľa a dramaturga Východoslovenského národného divadla v Košiciach.

V rokoch 1939 – 1941 pôsobil ako režisér a dramaturg Slovenského národného divadla a v období rokov 1941 – 1945 bol šéfom kultúrneho oddelenia Úradu propagandy v Bratislave. Po skončení druhej svetovej vojny v roku 1945 emigroval. Najskôr žil v Ríme (1945 – 1948), neskôr v Buenos Aires (1949 – 1966), kde pracoval ako kreslič v stavebnej firme a zároveň bol aktívny v Slovenskom kultúrnom spolku.

Ako dramaturg a režisér sa podieľal na vzniku mnohých významných divadelných inscenácií. Významná bola aj jeho publicistická a redaktorská činnosť. V rokoch 1932 – 1938 redigoval časopisy Naše divadlo a Divadelná knižnica. Publikoval divadelné kritiky, preklady, teoretické a jazykové príspevky v periodikách ako Slovenské pohľady, Slovensko, Slovenská reč, Slovenské smery a ďalších.

Je autorom divadelnej hry Sestry (1933) a teoretickej práce Slovo o divadle (1941), ktorá patrí k dôležitým textom slovenskej divadelnej teórie. Mimoriadny význam má aj jeho prekladateľská činnosť. Do slovenčiny preložil viaceré diela svetovej dramatiky, napríklad autorov Carla Goldoniho, Stefana Zweiga, Eugena O’Neilla, Georga Büchnera, Gerharta Hauptmanna či Alda de Benedettiho. Venoval sa aj prekladom operných libriet, medzi nimi diel Richarda Wagnera (Blúdiaci Holanďan), Gioachina Rossiniho (Barbier zo Sevilly) a Wolfganga Amadea Mozarta (Don Giovanni, Figarova svadba).

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky vyzdvihuje jeho významný prínos k rozvoju slovenského divadelníctva, dramatickej kultúry a prekladateľstva, ktoré zanechali trvalú stopu v dejinách slovenskej kultúry.

Posledná aktualizácia: 22. januára 2026 / Komunikácia Protokol

Zdieľať